close

原文:

昔者海鳥止於魯郊,魯侯御而觴之於廟,奏〈九韶〉以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一臠,不敢飲一杯,三日而死。此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。

莊子《莊子·至樂》

翻譯:

從前,有隻海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯以為這是隻神鳥,令人把牠捉住,親自把牠迎接到祖廟裡,畢恭畢敬地設宴迎接,並將牠供養起來,每天都演奏古時的音樂〈九韶〉給牠聽,安排牛羊豬三牲具備的「太牢」給牠吃。

魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安, 一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。

魯侯是用他自己享樂的方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊,這隻鳥是被他嚇死的。

 

啟悟:

辦好事需要有好心,但有好心未必就能辦好事。魯侯完全用自己享樂的方式來養鳥,以為自己喜歡的,鳥也一定會喜歡.,自己高興的,鳥也一定會高興,結果把鳥嚇死了。這個故事告訴我們,辦事一定要設身處地為他人著想,如果完全根據自己的好惡來行事,那麼,好心也會把事情辦糟。

arrow
arrow
    文章標籤
    國文 寓言故事
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 業精於勤事立於豫 的頭像
    業精於勤事立於豫

    業精於勤,事立於豫

    業精於勤事立於豫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()