close
原文:
宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:「與若芧,朝三而暮四,足乎?」眾狙皆起而怒。俄而曰:「與若芧,朝四而暮三,足乎?」眾狙皆伏而喜。
列子《列子·黃帝》
翻譯:
宋國有個養猴子的人,很喜歡猴子,家裡養了一大群。他能瞭解猴子的意思,猴子也很會討他的歡喜。養猴人寧肯減少自己家人的口糧,也要讓猴子吃飽。
不久,他家裡貧窮了,打算限制猴子的食量,可又怕猴子們不再順從自己,於是先哄騙猴子說:「分給你們的栗子,早晨三顆,晚上四顆,夠吃了吧?」
猴子們聽了,都站立起來又吵又跳地發脾氣。
過了一會兒,養猴人又問:「分給你們的栗子,早晨四顆,晚上三顆夠了吧?」
猴子們聽了,都高興得趴了下去。
啟悟:
朝三暮四和朝四暮三,乍一聽好像不一樣,其實它是一個數字遊戲。這篇寓言的本意是説,看問題不能被表象所迷惑。如果被事物的表面現象所迷惑,就看不清事物的本質。
文章標籤
全站熱搜